预约抢票 |《苏菲的烦恼》观影会9月10日场次还剩最后10张票!

摘要: 法国经典儿童故事《苏菲的烦恼》观影会Ciné-club : Les Malheurs de Sophie 温

09-07 19:30 首页 南京法语联盟


法国经典儿童故事《苏菲的烦恼》观影会

Ciné-club : Les Malheurs de Sophie


温馨提示

因为苏菲系列童书的引进令越来越多的中国读者熟悉并喜爱这个人物。这次观影活动受到各方关注预约非常火爆,9月8日场次周一就已抢空。主办方特别在9月10日加了一场以飨读者,这场的导视嘉宾是南京法语联盟外教Lisa老师。

9月10日场次南京法语联盟现有10张票,本着先到先得的原则,最早预约的前10名同学才可以参加哦!

预约后免费观影,请尽快报名。预约截止至9月8日中午12点。我们会人工回复是否预约成功。请预约成功的亲们务必提前到场,否则可能会因为人多排队取票而延误了入场哦!

预约请发送“索菲+姓名+职业+电话+邮箱”至南京法语联盟微信公众号:AFNANJING

Entrée gratuite sur réservation avant 12h du 8 septembre. 

Pour réserver, veuillez envoyer: 

?Sophie+votre nom+profession+numéro de téléphone+adresse mail ? à notre Wechat : AFNANJING.


演出信息

9月10日(周日)19:00

Dimanche 10 septembre à 19h00

江苏省文化馆 青葵剧场

Salle de théatre Qingkui, 

Bureau culturel du Jiangsu

中山南路89号江苏文化大厦4楼

(地铁新街口站出口14) 

4ème étage, 89 Zhongshan Nanlu 

(sortie 14 du métro Xinjiekou)

法语原声、中文字幕。

Film en fran?ais, sous-titré en chinois. 


针对人群:成年人,以及6岁以上的儿童

Public : adultes et enfants de plus de 6 ans.


提起法国儿童文学,你会先想到哪本书?我猜答案不外乎,圣埃克苏佩里的《小王子》和塞居尔伯爵夫人的《苏菲的烦恼》。一个是小王子的故事,他勇敢、善良,住在B612号小行星上;一个是小公主的故事,她叫苏菲,刚满四岁,生活在法国乡村。如果说小王子的故事离现实还太遥远,那么小苏菲的故事则是那么真实,就好像发生在我们身边。或许,我们每个人身上都曾有过苏菲的影子……苏菲是个什么样的小姑娘呢?她并不是十全十美,也有她这个年纪的调皮和任性。她以前脾气暴躁,后来变得温柔乖巧;以前很贪吃,后来变得稳重;以前爱撒谎,后来变得诚实……总之,她以前像个坏孩子,后来变成了好孩子。

Sophie est le premier grand personnage féminin de la littérature enfantine fran?aise, avant que Lewis Carroll n’invente Alice en Angleterre (1865), que Louisa May Alcott n’invente Jo aux Etats-Unis (1868), que Johanna Spyri n’invente Heidi en Suisse alémanique (1880). Sophie est d’autre part la première fillette diable de la littérature enfantine fran?aise. La grande force de la comtesse de Ségur est d’avoir inventé l’enfant démon dans la littérature jeunesse. Du pain sec, de l’eau, un fouet… Il faut faire entendre raison à Sophie ! Cette héro?ne menace un ordre établi. Ce personnage est une des forces transgressives de la comtesse de Ségur : le diable est dans la maison, et il a le sourire charmeur d’une petite fille. Autant dire que le diable est irrésistible, et que c’est lui qui fait tout l’intérêt de la vie terrestre. ?

本片改编自法国著名儿童文学作家塞居尔伯爵夫人的同名小说。

Ce film est librement adapté de deux romans de la comtesse de Ségur : Les Malheurs de Sophie dune part, et sa suite Les Petites Filles modèles.


塞居尔伯爵夫人(Comtesse de Ségur,1799—1874),法国儿童文学的开创者,她的写作生涯开始得很晚:成为祖母后才开始为孙辈创作故事,灵感大都来源于自己的童年,起初,塞居尔伯爵夫人编这些故事只是为了给孩子们解闷,本无意出版,没想到却一炮而红,被称为“欧洲最会讲故事的好祖母”。她相信,具有真实感的、富有教育意义的故事,可以帮助孩子培养美好的品德,有人将她的作品称作少儿版的《人间喜剧》,是因为它包罗万象,展现了真实的人性,同时向孩子传递美德教育。塞居尔夫人一生共创作20余部作品,“粉红系三部曲”《苏菲的烦恼》《小淑女》《苏菲的假期》是她的代表作。

Sophie de Ségur est née à Saint-Pétersbourg en 1799. Elle est la fille d’un comte et homme politique russe, gouverneur de Moscou lors de l’arrivée de Napoléon. En 1817, la famille s’installe en France et en 1819, Sophie épouse le comte Eugène de Ségur. Elle entre tard en littérature, après avoir élevé ses enfants. Sa production est néanmoins importante : 25 titres en une quinzaine d’années. La comtesse de Ségur a connu un très grand succès de son vivant. Elle est la seule romancière du Second Empire, écrivant pour l’enfance, qui soit largement connue, toujours rééditée et lue aujourd’hui.

 “粉红系三部曲”由译林出版社引进,目前已出版《苏菲的烦恼》和《小淑女》,两本均配有法国新锐插画师苏菲·德·拉威尔弗洛姆瓦绘制的精美插图。最后一本《苏菲的假期》预计明年出版,由行走非洲的帅哥译者张晓风翻译、国内的人气插画师阳雪绘制插图。随着书的出版与电影的上映,苏菲从19世纪的法国穿越而来,走进了上万个中国小朋友的世界,陪着他们共欢笑、共苦恼,一同长大。

长按关注译林出版社


故事梗概

Synopsis

四岁的苏菲古灵精怪,是个小淘气包,有妈妈、表哥保罗,还有好朋友陪在身边,苏菲每天过着撒撒娇,闯闯小祸,抖抖小机灵的快乐童年。幸福的生活因为妈妈的去世戛然而止,后母菲妮西夫人粗鲁暴虐,动辄对苏菲棍棒相加。渐渐地,苏菲变得唯唯诺诺,战战兢兢。多亏苏菲还有几位好朋友,在她们帮助下,苏菲摆脱了继母的控制,收回了父母的财产,生活重归晴朗。

Sophie de Réan est une petite fille espiègle, vivante et curieuse de la vie. Entourée de son cousin Paul et de ses petites camarades, Camille et Madeleine de Fleurville, elle fait les quatre cents coups dans le domaine familial, encha?nant bêtise sur bêtise. Les parents devant rejoindre l’Amérique, Sophie est contrainte de quitter ses amis. Hélas, un drame va changer le destin de Sophie. Devenue orpheline, la petite fille est recueillie par sa belle-mère, l’horrible Madame Fichini qui va lui rendre la vie difficile. Revenue en France, elle va pouvoir compter sur la complicité de ses camarades retrouvés et sur celle de Mme de Fleurville pour retrouver le sourire. 

真人版电影《苏菲的烦恼》2016年出品,法国导演Christophe Honoré作品。大电影尚未在国内引进,这个周五的晚上,我们组织了一场放映会让大家先睹为快,还有译者黄荭老师的精彩讲解哦!到场观众还有小礼品赠送!

Film fran?ais réalisé par Christophe Honoré, le scénario de Pierre Laroche, sorti en 2016.

导视嘉宾:Lisa ROBICHET

Lisa老师

南京法语联盟外教Lisa老师。

Projection animée par Lisa ROBICHET, professeur de l’Alliance fran?aise de Nanjing.


主办:译林出版社  江苏省文化馆  南京师范大学法语联盟 

协办:南京汤米诺服饰有限公司

南京法语联盟2017年秋冬季课程

我们现设以下课程任您选择:

全日制班

晚班

周末班

暑期集训班

精品口语班

VIP课程

DELF/DALF考前冲刺班

蓝精灵少儿法语课程

课程咨询及报名热线

025 8359 8762/8359 8876

法语联盟创立于1883年,是致力于传播法语语言及文化的非营利性文化机构。法语联盟网络遍布全球136个国家,设有1000所分校,是法语培训官方认可权威机构,在中国17个城市都设有法语联盟。

南京法语联盟成立于2001年,由法语联盟基金会与南京师范大学合作创办。

长按此二维码,进入南京城里的小法国


官网:afnanjing.njnu.edu.cn

微信公众号:AFNANJING

微信号:France025

微博:@南京师范大学法语联盟

豆瓣小站:南京法语联盟

咨询电话:025 8359 8762 / 8359 8876

B座课程部前台工作时间:

周一至周五8:30-18:30

周六至周日8:00-18:30

A座图书馆开放时间:

     周一至周五10:00-18:30

周六至周日8:30-17:30 

(午间休息 12:00-13:00)

地址:南京市中山东路300号 大行宫长发中心

B座27D:咨询报名接待处、法语测试、教室、课程主管和教师办公室

A座28D:法国高等教育署南京办事处、多媒体图书馆、阅览室、教室、行政办公室

南京法语联盟

南京城里的小法国

点击阅读原文,查看更多法语课程


首页 - 南京法语联盟 的更多文章: